العرب في بريطانيا | أبرز عناوين الصحف البريطانية ليوم الأحد 24 مايو...

أبرز عناوين الصحف البريطانية ليوم الأحد 24 مايو 2026

أبرز عناوين الصحف البريطانية ليوم الأحد 24 مايو 2026
محمد سعد مايو 24, 2026
شارك
استمع إلى المقال
0:00 / 0:00
تم إنشاء الصوت بالذكاء الاصطناعي بواسطة مكنة

كيف تحولت ساعات العمل الإضافية فجأة إلى سلاح سياسي قد يعيد رسم المنافسة على رئاسة الحكومة البريطانية؟ ولماذا عادت نظريات المؤامرة عن كأس العالم والمخابرات الأمريكية إلى الصفحات الأولى بعد أكثر من نصف قرن؟ هذا ما تصدر اهتمام الصحف البريطانية اليوم، وسط موجة حر قياسية واشتباك متصاعد بشأن الضرائب والهُوية الاقتصادية لبريطانيا.

فاراج والضرائب

صنداي إكسبريس (Sunday Express)

BBC The headline on the front page of the Sunday Express reads: "We'll axe tax on overtime."

 

يتصدر الصحيفةَ تعهدُ نايجل فاراج بإلغاء ضريبة الدخل على ساعات العمل الإضافية لمن يقل دخلهم عن 75 ألف باوند ويعملون 40 ساعة أسبوعيًا، واعتبرت الصحيفة أن ذلك “أوضح علامة حتى الآن” على استعداده لمواجهة حزب العمال انتخابيًا.

كما تبرز الصحيفة موجة الحر بصورة لامرأة تحتمي بمظلة خلال فعالية “Queen’s Joust”، وهي مهرجان استعراضي مستوحى من بطولات الفروسية والمبارزات الملكية في العصور الوسطى.

صنداي تلغراف (Sunday Telegraph)

The headline on the front page of the Sunday Telegraph reads: "Farage: I'll scrap tax paid on overtime."

تنشر الصحيفة مقالًا لفاراج يقول فيه إن النظام الحالي يجعل من يعملون لساعات إضافية لا يشعرون بأي “مكافأة حقيقية” في نهاية الشهر.

وترى الصحيفة أن خطة فاراج -التي تقوم على إعفاء ساعات العمل الإضافية من ضريبة الدخل- تمثل تحديًا مباشرًا لآندي بورنهام؛ لأنها تستهدف الناخبين من الطبقة العاملة الذين يحاول كل من ريفورم يوكيه وحزب العمال استمالتهم قبل الانتخابات المقبلة.

صنداي ميرور (Sunday Mirror)

The headline on the front page of the Daily Mirror reads: "Farage's haven us on."

تهاجم الصحيفة حزب ريفورم يوكيه بعنوان ساخر: “Farage’s haven us on”، في تلاعب لفظي يجمع بين كلمة “haven” المرتبطة بالملاذات الضريبية وعبارة “having us on” التي تعني “يخدعنا”.

وتستند إلى تحليل يقول: إن الحزب تلقى ملايين الباوندات من متبرعين أو شركات لهم صلات بمناطق أو شبكات مالية خارجية، مع الإشارة إلى عدم وجود اتهامات بمخالفات قانونية.

ميل أون صنداي (Mail on Sunday)

The headline on the front page of the Mail on Sunday reads: "My phone was hacked by Moscow says Farage."

تنقل الصحيفة عن فاراج قوله: إن “جواسيس روسًا” اخترقوا هاتفه للحصول على تفاصيل تبرع بقيمة 5 ملايين باوند من الملياردير المتخصص في العملات المشفرة كريستوفر هاربورن.

وتشير إلى أن فاراج أصبح مقتنعًا بأن “جهات أجنبية” استهدفته بعد الكشف عن التبرع الشهر الماضي.

أندرو ماونتباتن-وندسور

صنداي تايمز (Sunday Times)

The headline on the front page of the Sunday Times reads: "Andrew faces allegation over Ascot incident with woman."

تقول الصحيفة: إن الشرطة تحقق في مزاعم بأن الأمير السابق أندرو ماونتباتن-وندسور تصرف بطريقة غير لائقة تجاه امرأة خلال سباق “رويال أسكوت” عام 2002.

وتشير إلى أن القضية يُنظر فيها ضمن تحقيق أوسع يتعلق بإساءة استخدام المنصب العام خلال فترة عمله مبعوثًا تجاريًا لبريطانيا.

نظريات المؤامرة والكرة

الأوبزرفر (The Observer)

The headline on the front page of the Observer reads: "Political football."

تمهد الصحيفة لتحقيق بشأن نظرية مؤامرة قديمة تزعم أن وكالة الاستخبارات المركزية الأمريكية (CIA) كان لها دور في تسميم حارس مرمى منتخب إنجلترا جوردون بانكس خلال كأس العالم 1970 في المكسيك، ما أدى إلى غيابه عن مواجهة ألمانيا الغربية التي انتصرت على إنجلترا فخرج بعدها المنتخب الإنجليزي من البطولة.

وتعيد الصحيفة إحياء النظرية في إطار تحقيق عن التداخل بين السياسة والرياضة خلال الحرب الباردة.

صنداي بيبول (Sunday People)

The headline on the front page of Sunday People reads: "Free kicks."

تقول الصحيفة: إن كير ستارمر طالب شبكة TNT Sports بإتاحة نهائي دوري أبطال أوروبا بين أرسنال وباريس سان جيرمان مجانًا للجماهير، بدل إبقائه خلف الاشتراكات المدفوعة.

ديلي ستار (Daily Star)

The headline on the front page of the Daily Star reads: "3 lions on my Sssshirt."

تتناول الصحيفة ترتيبات “غرف هادئة” داخل ملاعب كأس العالم للجماهير التي تنزعج من الضوضاء، بعنوان ساخر: “3 lions on my Sssshirt”، في تلاعب بعبارة “Three Lions on my shirt” الشهيرة المرتبطة بمنتخب إنجلترا، مع إضافة حروف “Sss” للإيحاء بالهدوء والصمت بدل الهتافات الصاخبة المعتادة في الملاعب.

المشاهير

ذا صن (The Sun)

The headline on the front page of the Sun reads: "She's electric."

تتصدر الصحيفة صورة لمغني فرقة “أويسيس” نويل غالاغر مع صديقته الجديدة تحت عنوان: “She’s electric” في إشارة إلى أغنية شهيرة لفرقة “أويسيس”، مع توظيف العبارة للتلميح إلى حماسه لعلاقته الجديدة.

صحف ترى فاراج ينتقل من الاحتجاج إلى مشروع الحكم

تعكس تغطية اليوم محاولة واضحة من نايجل فاراج للانتقال من دور السياسي الاحتجاجي إلى صورة الرجل الذي يملك برنامجًا اقتصاديًا قادرًا على جذب الطبقة العاملة والناخبين الغاضبين من الضرائب وتكاليف المعيشة.

وفي المقابل، تبدو بعض الصحف وكأنها تحاول تقويض هذه الصورة بالتركيز على مصادر تمويل حزب ريفورم يوكيه وعلاقاته الخارجية.

وفي الخلفية، يتواصل تداخل السياسة بالثقافة الشعبية والرياضة والفضائح الملكية، في مشهد إعلامي بريطاني يبدو فيه كل شيء -من الضرائب إلى كرة القدم- قابلًا للتحول إلى معركة سياسية.

المصدر: بي بي سي


اقرأ أيضاً:

اترك تعليقا