مسلمة تتعلم اللغة الويلزية لترجمة النصوص القرآنية للمسلمين الجدد

تعلمت امرأة مسلمة اللغة الويلزية لتتمكن من ترجمة النصوص الإسلامية؛ لمساعدة المسلمين الجدد والأجانب.
مسلمة تتعلم اللغة الويلزية لترجمة القرآن

درست لورا جونز اللغة الويلزية في المدرسة للالتحاق بالمرحلة الثانوية (GCSE)، وأتقنت اللغة بعد ذلك خلال عام 2016.
كانت جونز تحاول شرح رسالة الدين الإسلامي لمتحدثي الويلزية، إلا أن ترجمة القرآن الكريم أو الأحاديث النبوية تحتاج إلى لغة أكثر تخصصًا ودقة، حسب ما قالت.
وتروي أنها حينما كانت تعمل في المجلس الإسلامي في ويلز بدأت بتأليف بعض الترجمات، مشيرة إلى عدم وجود ترجمة كاملة للقرآن.
دَور الإسلام في بريطانيا

درست لورا دَور الإسلام في بريطانيا المعاصرة، وبحثت في عادات الناس خلال شهر رمضان؛ للحصول على درجة الماجستير من جامعة كارديف.
وفي ورقة بحثية عن تاريخ المسلمين في ويلز، قالت: إن روابط الويلزيين بالإسلام تعود إلى القرن الثامن، وأضافت: في الماضي ربما لم يكن هناك ما يكفي من المسلمين الناطقين باللغة الويلزية لترجمة القرآن، لكن هذا قد تغير الآن.
اقرأ أيضًا:
الأكبر منذ عقود.. تغييرات شاملة في المناهج الدراسية في ويلز
الرابط المختصر هنا ⬇